AlterMedia România (fondată 2002)
AlterMedia România (fondată 2002): "Cei care au privilegiul de a şti, au datoria de a acţiona" (A. Einstein)


“Franco-roumaines” la a 12-a ediţie

November 17th, 2007 · Comentati (1 comentariu)

Trimite prin email Print This Post

Adrian Irvin Rozei [alte articole din rubrica Secante romanesti]

12 ESTE o cifră mìtică! Sunt 12 luni într-un an, 12 erau apostolii, ziua are de două ori câte 12 ore…

Poate că de aceea “Întâlnirile Franco-Române în Mediterana”, ajunse la cea de-a douăsprezecea ediţie, în octombrie 2007, au îmbăcat de această dată o formă originală. Dacă în anii precedenţi desfăşurarea “Întâlnirilor Franco-Române în Mediterana” se structura în jurul unui fir conducător, o temă centrală care amintea de cele mai multe ori actualitatea culturală, în această ediţie programul apărea mai degrabă ca un patchwork. Un fel de “puzzle” a cărui finalitate încerca să dea o imagine de ansamblu a activităţii culturale româneşti, cu o înclinare naturală înspre relaţiile culturale franco-române.

Timp de nouă zile, între 18 şi 26 octombrie, o pleiadă de tineri artişti români s-au prezentat în faţa publicului francez interpretând muzică clasică, expunând fotografii artistice şi documentare, citind fragmente din scrierile lor (versuri, romane, povestiri), cântând şi interpretând pagini de folclor, jucând piese de teatru în limba română sau franceză.

franco-r-001.jpg


Totuşi, actualitatea artistică românească nu putea fi absentă dintr-o manifestare culturală devenită o permanenţă a peisajului francez după mai bine de un deceniu de prezenţă. Astfel, parte din interpreţii prezenţi sosea dela Sibiu, unde-şi prezentaseră activitatea în cadrul manifestaţiilor culturale din oraşul “capitală europeană a culturii 2007″ şi diferite lecturi programate la “Întâlnire” s-au înscris în cadrul festivităţilor franceze numite “Lire en fête”, desfăşurate între 18 şi 21 octombrie în întreaga Franţă.

Nici cinematografia românească nu putea fi absentă din cadrul “Întâlnirilor”, mai ales în anul în care ea s-a distins de o manieră atât de strălucitoare în cadrul Festivalului filmului dela Cannes. Au fost prezentate la Sète filmele “12h08 : la est de Bucureşti” de Corneliu Porumboiu în prezenţa actorului principal, Mircea Andreescu, şi “Love stick”, regizat de Tudor Giurgiu. Acest ultim film, realizat după romanul Ceciliei Ştefănescu, prezentă în cadrul ediţiei 2006 a “Întâlnirilor Franco-Române în Mediterana” a participat la festivalurile cinematografice dela Berlin şi Sofia. În paralel, pe toată durata întâlnirilor, o sală de cinema din Sète prezenta filmul lui Cristian Mungiu, distins cu premiul “Palme d’Or” la Cannes.

Surpriza majoră a acestor întâlniri a fost participarea a mai bine de 400 persoane la manifestările programate pe 21 octombrie în satul Le Caylar, o aşezare cu numai 700 locuitori din pitoreasca regiune Larzac. Această localitate, care de câţiva ani a decis să consacreze festivităţile locale, intitulate “Village d’Europe”, unei ţări europene, a ales ca invitat de onoare în 2007 “limba română”.

Programul zilei includea o lectură din poemele Lindei Maria Baros, vernisajul unei expoziţii de fotografii ale Claudiei Tache-Dragachis, prezentarea literaturii române de către Cornelia Petrescu şi un concert de muzică maramureşană interpretată de Ştefan Rednic.

Prezenţa unui public atât de numeros într-o mică localitate, îndepărtată de marile aglomeraţii, însă foarte pitorească, a demonstrat nu numai osmoza între atmosfera locală şi cultura romînească, dar şi răsunetul ei într-o regiune tradiţională a Franţei. Precum şi faptul că o manifestare bine organizată în jurul unor teme culturale, chiar şi puţin familiare populaţiei locale, poate drena o asistenţă importantă provenind dintr-o zonă foarte extinsă.

Adrian Irvin Rozei, Sète, octombrie 2007

viagra
free viagra
buy viagra online
generic viagra
how does viagra work
cheap viagra
buy viagra
buy viagra online inurl
viagra 6 free samples
viagra online
viagra for women
viagra side effects
female viagra
natural viagra
online viagra
cheapest viagra prices
herbal viagra
alternative to viagra
buy generic viagra
purchase viagra online
free viagra without prescription
viagra attorneys
free viagra samples before buying
buy generic viagra cheap
viagra uk
generic viagra online
try viagra for free
generic viagra from india
fda approves viagra
free viagra sample
what is better viagra or levitra
discount generic viagra online
viagra cialis levitra
viagra dosage
viagra cheap
viagra on line
best price for viagra
free sample pack of viagra
viagra generic
viagra without prescription
discount viagra
gay viagra
mail order viagra
viagra inurl
generic viagra online paypal
generic viagra overnight
generic viagra online pharmacy
generic viagra uk
buy cheap viagra online uk
suppliers of viagra
how long does viagra last
viagra sex
generic viagra soft tabs
generic viagra 100mg
buy viagra onli
generic viagra online without prescription
viagra energy drink
cheapest uk supplier viagra
viagra cialis
generic viagra safe
viagra professional
viagra sales
viagra free trial pack
viagra lawyers
over the counter viagra
best price for generic viagra
viagra jokes
buying viagra
viagra samples
viagra sample
cialis
generic cialis
cheapest cialis
buy cialis online
buying generic cialis
cialis for order
what are the side effects of cialis
buy generic cialis
what is the generic name for cialis
cheap cialis
cialis online
buy cialis
cialis side effects
how long does cialis last
cialis forum
cialis lawyer ohio
cialis attorneys
cialis attorney columbus
cialis injury lawyer ohio
cialis injury attorney ohio
cialis injury lawyer columbus
prices cialis
cialis lawyers
viagra cialis levitra
cialis lawyer columbus
online generic cialis
daily cialis
cialis injury attorney columbus
cialis attorney ohio
cialis cost
cialis professional
cialis super active
how does cialis work
what does cialis look like
cialis drug
viagra cialis
cialis to buy new zealand
cialis without prescription
free cialis
cialis soft tabs
discount cialis
cialis generic
generic cialis from india
cheap cialis sale online
cialis daily
cialis reviews
cialis generico
how can i take cialis
cheap cialis si
cialis vs viagra
levitra
generic levitra
levitra attorneys
what is better viagra or levitra
viagra cialis levitra
levitra side effects
buy levitra
levitra online
levitra dangers
how does levitra work
levitra lawyers
what is the difference between levitra and viagra
levitra versus viagra
which works better viagra or levitra
buy levitra and overnight shipping
levitra vs viagra
canidan pharmacies levitra
how long does levitra last
viagra cialis levitra
levitra acheter
comprare levitra
levitra ohne rezept
levitra 20mg
levitra senza ricetta
cheapest generic levitra
levitra compra
cheap levitra
levitra overnight
levitra generika
levitra kaufen
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...
Share/Bookmark



Tags: Cultura/Contracultura

1 response so far ↓

  • 1 Zob Gheorghe // Nov 17, 2007 at 1:53 pm

    Stimaţi cititori, observaţi că acestui scriitor îi este ruşine să scrie în limba lui maternă (dacă este român). Şi nu este prima dată.

    Oare în limba română nu este traductibil patchwork (adică paciorcul)? Nu prieteni, este traductibil dar este ruşinos să te exprimi româneşte.Cum să zici cărpeală de exemplu? Ar fi împătrit ruşinos.Odată ai aduce aminte de peticeala românescă, a doua oară ai altera aura europeană, a treia… cum să facă francezii cârpeli în cultură când ei fac numai lucruri serioase (?) şi a patra oară nu este admisibil ca în conjunctura cosmopolitismului, mondializării şi americanizării să scrii un text fără să aduci ofrandă limbii universale.

    Pentru că nu vrea autorul să fie un personaj autentic al contemporaneităţii nu vrea să atace la bază caracterul fenomenal al interacţiunii româno-franceze.

    Văzând dincolo de rânduri şi de conformism trebuie să ştim că stăm pe o grămadă de gunoi cultural aici în Europa

    Aceeaşi critică se aplică şi utilizării cuvântului puzzle.

    O cale viabilă a relatării ar fi fost aceea a interpretării din interior a evenimentului.Dacă este o întâlnire româno-franceză, aşa să rămână să nu introducem în ea elemente improprii.Un rezultat bun am fi obţinut dacă în urma lecturii textului am fi simţit specificul franţuzescului şi românescului precum şi a eventualei emulaţii franco-române.De aici trebuia să iasă cel puţin unicatul spiritual.

Leave a Comment

Spam Protection by WP-SpamFree